Description
Since its inception in 2013, the Cole Foundation Mentorship for Emerging Translators has been guiding the next generation of French to English theatre translators.
APPLICATION DEADLINE: WEDNESDAY, JANUARY 15TH, 2025 AT 11:59PM EST.
If you have any questions regarding accessibility or require assistance with your application, please contact Heather at accessibility@playwrights.ca. Click here for more accessibility information.
With the skilled guidance of acclaimed translator Maureen Labonté and in partnership with the Cole Foundation, PWM has built a program that mentors emerging translators through every stage of their process in writing a new translation of a play. The successful applicant to this year’s program will receive a $2,000 honorarium and a mentorship with Maureen Labonté, including a workshop with actors and a public reading. The mentorship begins in March 2025, and lasts for approximately one year.
If you have any questions regarding the Cole Foundation Mentorship for Emerging Translators, please contact heather@playwrights.ca.
Who Can Apply?
PWM welcomes all applications. While recognizing that the identity of each person is fundamentally plural, and multidimensional, we strongly encourage applications from artists who are: Indigenous (First Nations, Métis, and Inuit), Black, POC, racialized (including recent immigrants), 2SLGBTQQIPAA+, neurodivergent, disabled, living with chronic illness and/or chronic pain. PWM is strongly committed to supporting a wide range of cultural identities and lived experiences, therefore we encourage applicants to self-identify in their application if they are comfortable doing so.
To be eligible, emerging translators must reside in Montreal and have completed at least one translation which has received a workshop, public reading, publication or production. Because the focus is supporting emerging translators, the applicant must not have done more than three play translations.
With What Play(s)?
Before applying for the Mentorship, emerging translators must choose the play they wish to translate and contact the playwright for permission: Establishing a connection to the play and the playwright in advance means that the applicant would be in a position to begin work immediately following the announcement of the selected project in late February.
Translations must be from French into English only.
Full-length scripts, one-acts or TYA (theatre for young audiences) projects are all welcome. Please note, our experience does not extend to the translation of musicals.
Application Process
Fill out this Google Form by January 15, 2025. Click here to preview the application form as a PDF. You will be asked to provide the following information:
- Your name, pronouns (optional) and contact information
- A one-page letter of intent describing the project, its challenges, your reasons for wanting to translate the work, and how you hope to grow in your practice through the mentorship. PDF documents, video or audio responses are accepted. If submitting a video or audio response, please answer in one video/recording, maximum 5 minutes.
- Your biography (maximum 250 words);
- A copy of your chosen play;
- Written permission from the original playwright of the play;
- A 10-12 page sample of your previous translation work, please include the corresponding original text.
- If you require any accommodations to participate in the program should you be selected.
Applications will be reviewed by a selection committee.
All applicants will be notified of the results by the end of February 2025.